FUI UM TRADUTOR OU UM TRAIDOR? – TRADUÇÃO DE UMA HISTÓRIA NEOZELANDESA RIMADA E UMA PEQUENA REFLEXÃO SOBRE TRADUÇÃO LITERÁRIA

Authors

  • Rogério Migliorini Artista independente, São Paulo, SP, Brasil.

DOI:

https://doi.org/10.34112/1980-9026a2021n43p97-102

Abstract

FUI UM TRADUTOR OU UM TRAIDOR? – TRADUÇÃO DE UMA HISTÓRIA NEOZELANDESA RIMADA E UMA PEQUENA REFLEXÃO SOBRE TRADUÇÃO LITERÁRIA

Author Biography

Rogério Migliorini, Artista independente, São Paulo, SP, Brasil.

Graduado em dança pela UNICAMP (Universidade Estadual de Campinas) e Mestre em Ciências da Religião pela UMESP (Universidade Metodista de São Paulo). Tem experiência nas áreas de dança (direção e atuação) e inglês (ESL e tradução). Pesquisa de modo informal os seguintes temas: consciência corporal; improvisação em dança; diferenças humanas; ritmo e sonoridade do inglês, principalmente do falado na Nova Zelândia e Polinésia. WEBSITE: Den/AMtro: Trespassing of Boundaries and Unification of Differences: https://denamtro.wordpress.com/.

References

NOONAN, Diane; BISHOP, Gavin (ilustração). Quaky Cat. Nova Zelândia: Scholastic, 2010.

NOONAN, Diane. Quaky Cat. WIATA, Rima T (Narração). Nova Zelândia: Storytime-RNZ, 1o acesso em 25 de nov. de 2018. Podcast. Disponível em: https://www.radionz.co.nz/collections/storytime-treasure-chest/audio/2516107/quaky-cat-by-diana-noonan . último acesso em: 15.02.2021.

Published

2021-08-04

Issue

Section

Ensaios